5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

おさかなケイナー12 (゚∀゚з )

1 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/16(日) 16:26:46 ID:+t+eg47A
翻訳・転載してくださる方々に感謝!
おさかなケイナーでうるおいのある生活を。

前スレ
おさかなケイナー11 (゚∀゚з )
http://hobby9.2ch.net/test/read.cgi/fortune/1175708827/

【過去スレ】
おさかなケイナー10 (゚∀゚з )
http://hobby9.2ch.net/test/read.cgi/fortune/1158918026/
おさかなケイナー9 (゚∀゚з )
http://hobby8.2ch.net/test/read.cgi/fortune/1139580886/
おさかなケイナー8
http://hobby8.2ch.net/test/read.cgi/fortune/1120220660/
おさかなケイナー7
http://hobby8.2ch.net/test/read.cgi/fortune/1101730713/
おさかなケイナー6
http://hobby5.2ch.net/test/read.cgi/fortune/1090814041/
おさかなケイナー5
http://ruku.qp.tc/dat2ch/0410/08/1077206279.html
おさかなケイナー4
http://ruku.qp.tc/dat2ch/0404/16/1064573721.html
おさかなケイナー3
http://ruku.qp.tc/dat2ch/0405/01/1058789753.html
おさかなケイナー2
http://ruku.qp.tc/dat2ch/0405/24/1045237190.html
おさかなケイナー
http://ruku.qp.tc/dat2ch/0405/25/1029112414.html

ジョナサン公式サイト(英文)
http://www.cainer.com/

2 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/16(日) 16:28:56 ID:+t+eg47A
<<引用>>
9月15日(土)〜21日(金)のあなたの運勢

まずあなたの星座で月食が起こりました。次に魚座の真向かいの星座で日食が起こりました。
これらの天体現象を簡単に解釈すると、あなたの人生で大きな変化が始まったことを意味します。
今や周りの人々がその変化に口を出し始めました。現在あなたは緊迫した状況に取り組んでいます。
その件がお手上げの状態になる可能性について案じています。
 
今あなたはなじみのない領域にいます。その点を忘れないように。
あなたはそれらの問題を処理することに慣れていません。
そのため、多くの件が実際よりも悪化しているような気がするのです。
もうじきあなたは今よりもずっと自信を持てるようになるでしょう。
そして問題を笑い飛ばせるようになるはず。

3 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/16(日) 16:29:32 ID:+t+eg47A
<<引用>>
Friday, 14th September 2007
Today's forecast has been prepared by Steve Judd.
月と火星と海王星の結合によって、
今日はあなたにとってかなり注目すべき日となり、
あなたが持つ隠された芸術的才能が頭角を現しそうです。
気付くと歌っていたり、歩いている間にちょっと踊っていたりするかも。
それは、あなたがいつもと違うビートに反応していて、
より音楽的表現を促す振動とエネルギーを捕らえているせいかもしれません。
何か変わったことをして、いつも通りの日課から逸脱し、
普通はやらない方法で自分を表現することで
気分転換をするにはうってつけの日です。
ハーモニーの日です−自己表現をしなさい!

4 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/16(日) 16:30:35 ID:+t+eg47A
<<引用>>
Saturday, 15th September 2007
Today's forecast has been prepared by Steve Judd.
週末:雨降りと曇天の後にはいつだって太陽が顔を出すものです‥。
今日を境に、自分自身と他者の双方との意思疎通はどうやら
良くなってきていて、その傾向は来週も続くことになっています。
ここ一週間悩まされた、思い違いの可能性もある疑念の後で、
あなたに精神的強さが戻ってくるのは何より喜ばしいことです。
今日はあなたの生活に著しい変化がもたらされます。
それはあたかも、突然あなたの感情の調子が良くなって、
おまけにより鋭い直感が付け加えられるかのようです。
横になって休んで今週のこれまでのところを見直すには良い時です。

5 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/17(月) 07:54:06 ID:BNX3KJXM
おはようございます
本日ケイナーです 翻訳お願いいたします

Problems keep us on our toes - unless, of course, the problems happen to be with our feet.
We all like to think that we really understand what's going on.
Yet still, we are surrounded by mysteries.
So if we actually know very little, how can we possibly be sure what our problems are for?
And how dare we assume, just because we always seem to have them, that difficulties are an inescapable part of daily life?
This week, for you, is not about problem solving - it is about problem removing!

6 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/17(月) 14:22:54 ID:KhPrJAMr
>5

Monday, 17th September 2007
問題が起きぬよう油断を怠らずに気を配っても、
当然ながら、足元で予想外の問題が起きるものです。
誰もが何が起きているのか理解していると
思いたくても、依然として謎だらけ。
ですからもし実はほとんど知らないとしたら、
私たちが抱えているかもしれない問題の課題が何なのか
どうやってハッキリと分かることが出来るのでしょう?
それに、ただいつも問題を抱えているように思えるからというだけで、
どうして困難を逃れ難い日常の一部だなんて思い込んでしまうのでしょう?
あなたにとって今週は課題を解くのではなく、
−問題を除去して解決する週になるでしょう!



7 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/17(月) 14:30:01 ID:tF4ZL0Nb
いつもありがとう。
ほんとに助かってます。

8 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/17(月) 14:56:04 ID:NXkIjCOp
ありがとうございます!

9 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/17(月) 15:05:44 ID:Au3FBQqD
ありがとう〜 (・∀・з )

10 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/17(月) 15:13:55 ID:YhYtiK3i
ありがとうございます!

11 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/17(月) 23:50:23 ID:7DqySgwc
ボラ様いつもありがとう

>>1さん乙です

12 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/18(火) 07:34:34 ID:h4flG4po
おはようございます
翻訳をお願い致します
None of us is entirely without shame or blame.
We all have skeletons of some sort in our closets.
We are not obliged to take these out and wave them around, but every so often,
we do need to take a private look at whatever it is we are hoping the world will look away from.
If we don't, we may start to tie ourselves up in a web of self-deception or develop psychological 'blind spots' that lead us to repeat old mistakes.
Lately you have been very brave.
Now, you are about to become very successful.

13 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/18(火) 09:37:11 ID:kb40BGgL
>12

Tuesday, 18th September 2007
屈辱や非難とまったく無縁の人間などおりません。
誰もが人に知られたくない秘密を抱えています。
それを世間にぶちまけて広める義務などありませんが、
世間が目線を逸らせてくれたらいいのにと思っているものこそ
内々に見直してみる必要があることが多いものです。
もしそうしなければ、自己欺瞞という罠に動けなくなったり、
心理学的な「盲点」が拡大しかつての過ちを
結果的に繰り返すようになってしまうかもしれません。
ここ最近のあなたはとても勇敢でしたね。
今から、大きく成功しようとしていますよ。


14 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/18(火) 09:40:45 ID:9uJumCvX
有難うございます!

15 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/18(火) 09:44:55 ID:KNYo4oAm
ありがとうございます!

16 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/18(火) 09:46:03 ID:NYTROP5O
ありがとう!

17 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/18(火) 10:51:43 ID:iPfYv5r2
ありがとうございます!

18 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/19(水) 05:44:26 ID:tGzE0DqZ
おはようございます
ケイナーです。翻訳をお願いいたします。
Would you like a foolproof, fail-safe, 100 per cent guaranteed way to win any argument?
OK. Here we go.
Follow these instructions to the letter and no-one will ever get the better of you again.
Don't engage.
There. That's it.
All you need to know.
To enter into an argument is to lose far more than you can ever gain.
If you are truly confident of your ground, you don't need to get excited about defending it.
It is quite sufficient to explain. Make your point, clearly and firmly, then leave the conversation alone.

19 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/19(水) 17:56:42 ID:gwDwHg5T
>>18

Wednesday, 19th September 2007
誰にでも出来る、どんな議論にも100%勝てる
安全確実な方法を知りたい?よし、教えちゃおう。
書かれているとおりに実行すれば、もうあなたは無敵ですよ。
関わらないこと。ほら、それでおしまい。
それだけ分かっていればいいの。
議論を始めるということは、あなたが今までに得たものよりも
ずっと多くのものを失うということです。
もし本当に自分の論拠に自信があるのなら、
必死になってそれを擁護する必要はありません。
説明をするだけで十分足ります。
論旨をしっかりと明らかにして、話から身を引きなさい。


20 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/19(水) 18:26:06 ID:XTYnExvG
有難うございます!

21 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/19(水) 18:45:01 ID:A9hbg7Y5
ありがとうございます!
口げんか等やめときます!

22 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/19(水) 18:51:14 ID:jxHDQT8S
今、身を引いてきました。
翻訳、ありがとうございます。

23 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/19(水) 19:20:56 ID:1nJ1Wpdw
ありがとうございます!

24 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/20(木) 05:27:17 ID:SdORY9DZ
おはようございます
ケイナーです 翻訳をお願いいたします
Stocks, shares, properties, commodities?
What should we be investing in? Where should we be careful?
It's funny really.
We put a bucketload of energy into companies, plans, structures and organisations.
Yet we forget the most precious investments of all.
People. Other human beings.
When we give them the right support, respect and help, we gain an enormous reward, vastly disproportionate to our initial stake.
And the dividends just keep on coming!
Today brings a chance to ensure your future.

25 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/20(木) 10:34:55 ID:EEMiXmck
>24

Thursday, 20th September 2007
貯蓄、株式、不動産、商品?
どれに投資すればいいのでしょう?
何処に気を付けるべきでしょう?
本当におかしなことなんです。私たちは多大な精力を
企業と企画、組織、団体に注ぎ込みますが、
何よりも一番貴重な投資のことを忘れています。
人です。人間を相手に投資すること。
適切なサポートと敬意、救済を人に与えた時、
最初の掛け金に対して非常に不釣合いなほどの
莫大な見返りを私たちは手に入れます。
その上、絶え間なく配当金が入ってきます!
あなたの未来を確かなものにするチャンスが
今日巡ってきます。


26 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/20(木) 11:01:58 ID:MZSXm7sM
有難うございます!

27 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/20(木) 11:28:52 ID:EfhFK0X7
翻訳ありがとうございます。

28 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/20(木) 12:51:29 ID:03i3xSMU
ありがとうございます!

29 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/20(木) 12:52:02 ID:TvOq6JOH
ありがとうございます!

30 :ケイナー週報:2007/09/20(木) 23:10:20 ID:y4cTdEUf
9月22日(土)〜28日(金)のあなたの運勢

 人生で何かがよくないのだったら、それをよくするために何をすべきでしょう?
まず、なぜそれをよくしたいのか自問自答する必要があります。
答えは一つしかありません。その答えとは「なぜならそれを変えられないから」です。

 それを変えられるのだったら、「よくないもの」を変えて「よいもの」にしてください。
それを変えられないのだったら、そのままの状態で「よくないもの」と生涯を共に
することはよくありません。「よくないもの」に秘められている、よい点を探し出してください。
あるいは、少なくともあなたが理解できる点を見つけてください。たとえ忘れることが
できなくても、許してあげましょう。そこから何かいいものが生まれるのだったら……
もしくはそれにいい面があるのだったら、それは「いいもの」です。
悪と悪を足しても善にはなりません。人生は短いです。あなたは貴重です。
過去の痛みは忘れてください。代わりにあなたを癒す未来を受け入れてください。

31 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/21(金) 06:05:02 ID:b0hYrK6S
おはようございます。本日のケイナーです。
翻訳お願いいたします。
Imagine what life would be like if we really all loved each other?
What if we had so much respect for our fellow human beings that
we could barely walk down the street without embracing total strangers
and showering them with praise?
What if everybody were supportive of everyone else, no conflict,
no criticism, no resentment, no manipulation?
We'd all just be brothers and sisters, united in our love of life.
Yawn. Happily, this weekend, there's not much chance of that!
But there may still be a few sweet moments.

32 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/21(金) 08:39:00 ID:UeefgoKE
>>31

Friday, 21st September 2007
想像してみて下さい、
皆が互いに愛されていたら、生活はどうなるのでしょう?
もし私たちが、全く見知らぬ人を抱きしめ
祝福の言葉を浴びせることなく通りを歩くことなど
滅多に無いほど、人間誰もを尊重していたらどうなるのでしょう?
もし誰もが自分以外のすべての人の支えとなり、
争いは無く、批判は無く、敵意は無く、誤魔化も無いとしたら?
私たちは皆、愛で結ばれた兄弟姉妹なのです(欠伸)。
喜ばしいことに、今週末、そうなる確立は余りありません!
ただし、心地よい甘い時間はちょっとあるかも。


33 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/21(金) 09:00:50 ID:b0hYrK6S
早速の翻訳、感謝いたします。


34 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/21(金) 09:06:22 ID:Es6Mk+Nm
ありがとうございます!

35 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/21(金) 09:39:58 ID:qXHayiec
有難うございます!

36 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/22(土) 06:10:15 ID:KYygB3z0
おはようございます
ケイナー週末です。翻訳おねがいします。
Like some stray speck of fairy dust,
still hanging in the air after a wand has been waved,
a tiny piece of some magical vision is still glowing in your heart.
Rightly or wrongly, you now feel inclined to be very generous
and wildly optimistic.
Is this a great mistake? Absolutely not.
Even if your big move doesn't pay off in the way that you hope
it will, it will yet prove highly worthwhile on some other level.
Don't give way to cynicism and don't be ashamed of your faith.
It may yet prove highly justified

37 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/22(土) 10:25:22 ID:u83JaUdt
>>36

Saturday, 22nd September 2007
Your Weekend:
浮遊するコカインの細かい粉のように、
魔法の杖が振るわれた後も空中に漂っている
不思議なヴィジョンの小さなかけらが
あなたの心の中で今も光を放っています。
良かれ悪しかれ、今あなたは極めて寛大で
無闇に楽観的でありたいと感じています。
それは大間違いなのでしょうか?
いいえ、とんでもない。
たとえもしあなたのうねるような大波があなたが
そうなって欲しいと望む方向で功を奏さなくても、
何か別の基準では高い価値のあるものだということが
やがて分かるでしょう。
冷笑的な不信に陥ってはいけませんし、
自分の信念を恥じてはいけませんよ。
これからそれが至極真っ当なことだと分かるでしょうから。


38 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/22(土) 10:30:58 ID:GNlP+qFf
有難うございます!

39 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/22(土) 10:41:56 ID:8magfqub
ありがとうございます!
今日のは難しいなぁ…
簡単解釈求む。

40 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/22(土) 11:15:15 ID:TgQj2rJ0
>自分の信念を恥じてはいけませんよ。

これだけでも、充分素敵なメッセージだと思う。
全体の解釈を理解するのが難しければ、この一文だけでも肝に命じておくといいかな。

41 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/22(土) 11:35:54 ID:BN6hIYpL
>>36
別訳します
(37は全体的に高度な訳なんだけど、コカインって解釈は文意から違うと思われ。。。
あと、moveをwaveと間違えてるぽいのでなんだかよくわからない言い回しに?)

さ迷いはぐれてしまった小さなホコリのように、魔法の杖が振り下ろされた後もなお、
空中をふらふらと漂いながら、ある魅力的な映像の断片があなたの心の中で
光り続けています。いいにしろ、悪いにしろ、あなたは今とても大らかで、
大胆に楽観的になりたいと感じています。これは間違ったことなのでしょうか?もちろんまったくそんなことはありません。あなたの大胆な行動があなたの
期待通りの結果にはつながらなくても、後に他のレベルからみてとても価値のあるものであったと
証明するでしょう。皮肉っぽくなったり、自分の信念を恥じないでください。
それはまた、とても正当性のあることだとも分かるでしょう。


42 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/22(土) 11:41:19 ID:BN6hIYpL
私の解釈としては、

何かきっかけ・啓示(魔法の杖)があって、なんかの考え・欲求が起こった。
それは一見空想的で非現実的なビジョンみたいだけど、無視しようにも
いつまでも執拗に心に留まっている。それをしてみようかと大胆な気持ちにも
なってるけど今一歩行動に移せない。でも、実行してしまえば、
期待通りにはならなくてもやってみてよかったと後で分かることだから
その信念を信じてやってみなさいよ、

ってな予報かと読みました。

43 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/22(土) 11:43:25 ID:KYygB3z0
おふたかた、翻訳をありがとうございました。

落ち着いた週末でありますように★



44 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/22(土) 12:28:11 ID:8magfqub
ありがとうございました!!納得致しました。
なんとか今日を乗り切るか〜。

45 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/22(土) 18:20:01 ID:WVyPIZFE
ありがと

46 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/22(土) 18:57:54 ID:leXPpxwD
ありがとうございます!

47 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/23(日) 07:51:21 ID:rkMkvarA
ケイナーも、筋トレも、ある意味同じことを言ってるのかなと。
今週あたりから当分(たぶん1年位先?)まで、今までとは
違う、自分が「こうありたい」とか「こうなりたい」って考えている
ものに出会って、それと関わっていく。じっくりとなのか、それとも
表面上なのかは分からないけど、とにかく「取り組む」みたいな
感じなのかな?で、結果はといえば、ずばり旅なら歩き回った
距離というか内容で、行動なら姿勢で決まるみたいな感じ?
ま、少なくとも疲労困憊した挙句、徒労に終わったっていう事は
なさそうな。

48 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/23(日) 15:01:50 ID:p2q5oYT6
abc

49 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/24(月) 05:38:48 ID:R9ZwTd60
24. Sep
Even simple films require camera operators, lighting engineers,
make-up artists, wardrobe assistants, sound recordists, continuity monitors,
writers, directors, producers, researchers, plus caterers to keep all these busy people fed.
You must be careful now, not to look at your life and feel that it is inadequate in some way
because it fails to match the standards set by some Hollywood drama. You can't create
an artificial impression, but you can, if you relax, bring forth a very real kind of natural magic.

ありふれた映画を撮るにも、カメラマン、照明、メーク、衣装、音声、タイムキーパー、
ライター、ディレクター、プロデューサー、調査、それと皆に食事を出す仕出屋が必要です。
いまは人生を見つめるのではなく、ハリウッド仕込みの流儀に合わないという理由で
ある方法が通用しない点を自覚する方に神経を集中させましょう。芸術的な模倣は無理にしても、
落ち着いてやれば尤もらしく見せることができるのですから。

50 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/24(月) 07:33:56 ID:H0VdbPXS
早い時間にありがとうございます\(^O^)/

51 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/24(月) 07:44:07 ID:SY6ErpG+
>49 後半別解釈

ハリウッドドラマの基準に見合っていないからといって、
自分の人生を見て何か不足を感じたりしないよう注意するべきですよ。
人為的に作り込まれた感銘を造り出すことは出来なくても、
リラックスしていれば、あなたは極めて本質的な魔法そのものを生み出す
ことが出来る人なのですから。


52 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/24(月) 07:55:47 ID:R9ZwTd60
極めて本質的な魔法って?
というか、魔法がつかえるのは
それこそ映画とかドラマの中でしょ?
ま、作り物のって頭につけた方が
いいのかもしれないけど。

53 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/24(月) 08:09:29 ID:mob87Q4H
隣の芝生、ハリウッドやセレブ、勝ち組の幻想に目を奪われて自分の人生を価値のないものだなんて考えないで
素直な心、自然体、人と人との繋がりを有り難く思う心が在れば、愛という魔法で日々充実感を感じながら人生を送ることが出来るのです
そういう方向こそ目指すべきなのですよ


54 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/24(月) 08:18:07 ID:/sHULyD+
みなさん、ありがとう☆

55 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/24(月) 08:33:58 ID:RcWD1DCP
素敵 過ぎ ハァト

56 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/24(月) 08:59:56 ID:SY6ErpG+
>>52
人工的に作られた魔法モドキではなく
本物のリアルマジックを生み出せる。



57 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/24(月) 09:16:49 ID:Pvd26BIl
皆さん有難うございます!
すごく納得…隣の芝生気にしないでいいんですね。
自然体で頑張ろう!

58 :9/25 けいなー:2007/09/25(火) 07:48:39 ID:oPuMZ7Y4
訳したいただける方がいたらお願いします。

Half the time, we want life to be like it is in the movies.
We inwardly, compare against what we've seen on
screen. If it doesn't match, we feel inadequate. We
know armies of illusionists are needed to make even
a few feet of film, but we forget this. The other half
of the time, we make our own movie in our mind. No
matter what we're looking at, we light it bright, paint it
pink and pretend it is what we want to see! Then,
because we can't see what's wrong, we never fix it.
A reality check is needed now!

59 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/25(火) 08:52:14 ID:f02RuMhX
>58

Tuesday, 25th September 2007
私たちはしばしば、映画の中で繰り広げられるような生活を欲しがります。
心の中で、現実の生活をスクリーンで観たものと対比して、
もし釣り合わないと、満たされていないと思うのです。
たとえフィルムが数フィートしかない映画でも、それを作るには
幻想を作り出す大勢の仕事人たちの手が要るものだと
私たちは承知しているのに、その事を忘れてしまうのです。
一方で、私たちはしばしば、心の中で自分独自の映画を作っています。
実際に見ているものが何であれ、明るい照明を当て、ピンク色に塗り、
見たいと思っているものに見せかけるのです!
その場合、何が問題なのか見えなくなるのですから、解決は無理です。
現実に目覚め真偽を確認することが今必要です!


60 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/25(火) 09:37:04 ID:8AwZE7RP
ありがとうございます!

61 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/25(火) 10:00:54 ID:9EJtk7Hv
有難うございます!

62 :9/26 けいなー:2007/09/26(水) 06:21:23 ID:ZDyYLoHO
訳していただける方がいたらお願いします。

A Full Moon in your second solar house is supposed
to be a gift. It's the cosmos saying "Here! Make your
own movie. There's your camera, your location, your
cast, your crew, even your budget." So why don't we
always enjoy this astrological influence? Why can it
make us feel insecure? Because it still leaves us needing
to write our own script. And all too often, we tell ourselves
sad tales. How will your current drama turn out? According
to what you believe you deserve. Time to believe in yourself.

63 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/26(水) 08:03:06 ID:oGzU74m2
>>62

Wednesday, 26th September 2007
魚座の第二ハウスで起きた満月は、
天からの贈り物となるものです。
宇宙がこう言っているわけです、
「はい!あなた自身の映画を作りなさい。
ほら、あなたのカメラ・ロケーション・配役・
撮影チーム、予算だってありますよ。」
ではこの占星術でいうところの星の影響を
享受すればいいのに、心配になるのはどうして?
何故なら自分自身の脚本はやはり
自分で書く必要があるからです。
それに大抵、独り言は悲しい話が多いもの。
最近あなたの身に起きたドラマはどうなって行くでしょう?
あなたが信じるところに従えばそれでいいのです。
そろそろ自分自身を信じるべきですよ。


64 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/26(水) 08:06:29 ID:DQqpU0BP
ありがとうございます!

65 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/26(水) 08:31:44 ID:Ce0/LqGn
翻訳ありがとう☆


66 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/26(水) 09:18:37 ID:6uLoYeI/
有難うございます!

67 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/26(水) 11:17:52 ID:cEh/lN4o
ありがとうございます。
感じるままに行くよ。

68 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/27(木) 01:01:15 ID:oOdnTqTM
ありがとう、自分を信じて頑張るw

69 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/27(木) 06:03:38 ID:0KmraOJh
おはようございます。本日のケイナーです。
翻訳お願いいたします。
PISCES
(Feb 20 - Mar 20)
"Camera. Action. And... CUT!
What's THAT doing in the shot? Sorry everyone.
Let's sort this out and we'll run from the top again in a moment.
" If only life were like this. When, though, do we ever get to do a second take?
Though that's regrettable at times, at least it means the only perfect moments are real moments.
Which in turn, entitles us to see hidden perfection, even in less than ideal circumstances.
The Full Moon now causes a live drama to unfold.
It will yet have a rewarding outcome.
Be ready for your chances and your challenges!


70 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/27(木) 12:10:28 ID:FHLEOAje
>>69

Thursday, 27th September 2007
「カメラ、アクション。それじゃあ‥カット!
これってさあ、撮影する意味あるのかなあ?
悪いね、みんな。これをやっつけたら
間髪入れずにまた最初からやろう。」
もし人生がこんな風だったらよかったのに。
でも、私たちがテイク2を撮れるようになるのは
一体何時なんでしょうね?
悔やまれる時があるとしても、少なくとも
素晴らしい一瞬は、たとえ決して理想的な環境ではなくても、
現実にしかないのです。
今起きている満月は生のドラマの展開を引き起こします。
やがてそれは実りのある結果になるでしょう。
チャンスと挑戦に備えなさい!


71 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/27(木) 12:12:05 ID:q1AixBz/
有難うございます!

72 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/27(木) 12:48:50 ID:0KmraOJh
どうもありがとうございます!

73 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/27(木) 13:06:27 ID:gL/4BD9D
ありがとうございます!

Be ready for your chances and your challenges!って
ひょっとして本文じゃない?
Download your Personal Horoscope now.と続くけど

74 :ケイナー週報:2007/09/27(木) 23:12:53 ID:R/CfWa/C
9月29日(土)〜10月5日(金)のあなたの運勢

 人は「言うべきこと」を言いません。「言うべきだと思っていること」を言うのです。
その挙句に、人は「なぜ誰も私のことを理解してくれないのだろう」と首を傾げます。
ひるがえって他の人々も本音ではなく建前を言うので、親しい間柄にある人でさえ
本心がわかりません。たとえ本音を語ろうとしても、人は正直にものを言うことに
慣れていません。適切な言葉が見つからないのです。
それに人は「どうせ私の意見は歓迎されないだろう」と思い込む傾向があります。
事を荒立てるよりも、そのまま放置しておいたほうが楽なので、
波風を立てることを諦めてしまうのです。

 この10月、あなたには選択肢があります。
よりよい明日のために本心を打ち明けますか?
それとも、より楽な今日のために嘘をつきますか?

75 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/28(金) 00:51:27 ID:asN8CUmo
ありがとうございます。
でも、難しい選択を迫られたような感じだなあ

76 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/28(金) 07:00:11 ID:jkHUZbUV
奇しくも私は今まで我慢していた事を、うんこ上司にぶちまけたばかりです。
思いがけず周囲に味方が多かった事を知って安心していた所でした。
こういう予報を頂けると尚のこと心強いです。ありがとうございました!

77 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/28(金) 07:20:23 ID:kT8qdzok
おはようございます。本日のケイナーです。
翻訳お願い致します。

It costs a fortune to shoot a movie?
Even a simple short, made on the tightest of budgets, will require amazing expenses.
But if enough people pay to watch, it all comes back in the end.
"You've got" as they say, "to speculate to accumulate."
As with high finance, so with deep emotion.
Are you now risking more than you can afford to lose of your heart?
No. Your heart, unlike your wallet, is self-replenishing.
And anyway, you don't want to fill the film of your life with endless shots of dull horizons.

78 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/28(金) 10:55:01 ID:wtKc35f7
うんこ上司って……

79 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/28(金) 12:17:53 ID:jJZPkUsY
>>77

Friday, 28th September 2007
映画を撮るには莫大な費用が掛かる?
非常に切り詰めた予算で作成された
簡単な短編であっても驚くような費用が必要です。
しかし、とりあえず料金を払って観てくれる人がいれば、
最終的にはすべて回収されるものですが。
よく言われるように「貯めこむためには投資しないと」。
大金と同様に、深い感情についてもそれは言えます。
今あなたは許容できる範囲を超えた損失を
心に被るような危険に晒されているのでしょうか?いいえ。
財布とは違って、あなたの心は足りない分は自家補充していますし、
それにどの道、あなたもどんよりした先行きを暗示する
曇った地平線のエンドレスショットで
人生と言う映画を埋めたくないでしょうしね。


80 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/28(金) 12:33:54 ID:1QXeX/xp
週報日報有難うございます!

81 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/28(金) 12:43:51 ID:j8CW24vL
ボラ様ありがとうございます

82 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/28(金) 13:16:21 ID:oJ0o3dxp
ありがとうございます!

83 :9/29 けいなー:2007/09/29(土) 07:33:11 ID:JxS1BK4K
訳していただける方がいたらお願いします。

In your life, you have witnessed several miracles.
This, in a strange way, is why you have developed
such an impatient side to your personality. You know
that amazing things can happen, against all odds and
expectations. You thus find it hard to except the ordinary.
You find it frustrating and you also suspect you might
actually have a responsibility to hold out for a more
spectacular solution. This weekend, you may achieve
the impossible but you can accomplish something that
is still pretty wonderful.

84 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/29(土) 13:19:10 ID:A94GbvwF
>>83

Saturday, 29th September 2007
週末:
あなたはこれまでにいくつかの奇跡を目撃しています。
ちょっと変ですが、だからあなたの性格の中に
とても我慢強くない一面が育ったのです。
ほとんど勝つ見込みがなくても、一発逆転みたいな
驚くようなことが起こる可能性があることをあなたは知っているから。
それ故に、あなたは日常でも気を抜くのが難しくなっています。
あなたはその事にフラストレーションを感じると同時に、
もっと目を見張るような解決に固執して粘る責任が
自分にはあるのかもしれないと思っています。
今週末、不可能だと思えたことを実現するかもしれません。
でももっともっと素晴らしい事をあなたは成し遂げられるのです。


85 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/29(土) 13:27:01 ID:JjczlIch
ボラさんありがとう!

86 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/29(土) 13:31:47 ID:KyhAKEUd
ありがとうございます!

87 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/29(土) 14:32:59 ID:PWZnGC3P
ありがとう!

88 :マドモアゼル名無しさん:2007/09/30(日) 01:02:17 ID:2elxUYqn

ありがとう!→堀内孝雄

センキュウ!→谷村新司



89 :10/1 けいなー:2007/10/01(月) 07:27:42 ID:K27RqEdj
訳していただける方がいたらお願いします。

When something seems too difficult, this is usually
because it is easier than you think. Simple keys can
often open the most daunting locks. And if something
seems to be too easy? Well, we all know that nothing
is ever too easy for too long! There's now a whole lot
of talking taking place. That suggests that there must
be a lot to think about. But actually, there isn't. Only
one course of action makes any sense now and that
is already being taken. Follow it through and stop doubting
your decisions.

90 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/01(月) 10:19:09 ID:RAXEjbTk
>>89

Monday, 1st October 2007
とても難しそうでも、思った以上に
簡単だということがざらにあります。
簡単な鍵で最も手強そうな錠が
開いてしまうことは多いものです。
じゃあ、とても簡単そうに思えたら?
そうですね、いつまでもそんなに世の中
甘くないことは皆が知っていますよね!
今たくさんの話が持ち上がっています。
それは考えるべきことがたくさん
あるはずだということを示唆しています。
しかし、実際はそうではありません。
意味をなす行動方針はたった一つで
すでに行動は起こしています。
自分の決断を疑うのを止めて
最後までやり通しなさい。


91 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/01(月) 10:27:46 ID:o03V17Us
ありがとう!

92 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/01(月) 10:39:52 ID:kzdfCd4m
有難うございます!

93 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/01(月) 11:51:33 ID:KhzzgxBK
ありがとうございます!

94 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/01(月) 13:19:27 ID:B5V46qKo
ありがとうございます!

95 :10/2 けいなー:2007/10/02(火) 07:36:35 ID:Q2PoXjhF
訳していただける方がいたらお願いします。

Remember all those early Hollywood westerns
where the villains wore black hats and twirled
their overly-extended moustaches? Back in those
innocent days, when the only shades of grey were
on the monochrome film stock, opinions were easy
to form. These days, we know there are two sides
to every story. Only in sport can we be gung-ho
for one side or another. Never in life. Only breadth
of vision will bring you the enlightenment and the
success you now seek.

96 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/02(火) 13:52:27 ID:RtHl/JSV
>>95

Tuesday, 2nd October 2007
悪党達が黒い帽子を被って
伸び過ぎた口ひげを弄繰り回しているような
初期ハリウッドの西部劇映画を思い出せますか?
そういう無邪気な時代に戻れるのなら、
曖昧な灰色の色調は白黒映画のフィルム上にあるだけで、
意見をまとめるのは簡単でした。
近頃では、あらゆる話には裏と表の両面があることを
私たちは知っています。
片一方に肩入れできるのはスポーツだけです。
人生は決してそうではありません。
考え方の幅を広げること、それだけが
今あなたが探し求める悟りと成功を
もたらしてくれます。


97 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/02(火) 14:58:13 ID:z7SXNZ3v
ボラ様ありがとうございます。
ハァ今日のは難しいです。

98 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/02(火) 15:05:41 ID:L7iZRGo5
いつもお世話になります。
ありがとうございます!

99 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/02(火) 15:10:59 ID:itiPbl5d
ありがとうございます!

100 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/02(火) 15:29:11 ID:DDlyGAuh
有難うございます!
何事も両面から考えてみよう、凝り固まった考えを捨てて
色んな方向から物事を考えてみよう、ということでしょうか。

101 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/02(火) 16:10:55 ID:ptdbhrqt
自分だけでなく相手にも主張、考慮すべき点はある
独りよがりな独善的な考え方になっていないか見つめ直しが必要

相手の心を汲むことが出来たとき
目の前が開け成功がやってくるでしょう

102 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/02(火) 17:29:02 ID:J3EomNNX
的外れなんだよ。
それともただの自分語りか?

103 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/02(火) 21:24:21 ID:zHWDg5w+
ボラ様ありがとうございます。

物事には表と裏がある事をみんな知っているけど、
かといって人生は表か裏か、白か黒かの結論だけなんかじゃなく。

あいまいで、それでいて余地のあるグレーの部分を受け入れたり察したりするバランス感覚を持てるようになろう。

と自分なりに解釈してみたけど・・違うかなあ・・



104 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/03(水) 00:02:26 ID:G7cMFD/4
ボラちゃま、いつもありがとうです!

>>100さん、 >>101さん、 >>103さん、
おかげさまでいつも難解な(でも面白い)ケイナーちゃまの仰ることの
イメージがつかめました。
皆様、ケイナー語の読解力さすがです。


105 :10/3 けいなー:2007/10/03(水) 07:19:11 ID:bl0Z+RfI
訳していただける方がいたらお願いします。

Why should there be a happy-ever-after? Why
should things turn out all right in the end? What
cosmic law insists that this must occur? Don't
plenty of people lead miserable lives with no relief
from suffering and strife? Well, as a matter of fact,
they don't. Light, sooner or later, shines into even
the darkest caverns. Hope and joy will, given enough
time and faith, touch the hearts of us all. Sometimes,
though, we can be granted an extra-high dose of
heavenly help. That's entirely possible today.

106 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/03(水) 09:54:09 ID:maka6Xcz
>105

Wednesday, 3rd October 2007
幸せな結末なんてあるのでしょうか?
最後には万事うまく収まる?
そうなるなんて宇宙の法則のどこに書いてあるのでしょう?
苦しみや争いがら逃げられずに多くの人々が
惨めな生活を送っているのではないのでしょうか?
よろしい、実際のところ、彼らは惨めな生活を送りません。
遅かれ早かれ、どんなに真っ暗闇の洞窟にも
明るい日の光が差し込みます。
時間と信頼が十分にあれば、希望と喜びが
私たち皆の心を動かします。
ところが、時には特別に高い天の助けを
受けられることがあります。
今日は極めて可能性があります。


107 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/03(水) 09:59:51 ID:ocLnshnl
ありがとうございます!

108 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/03(水) 10:04:15 ID:TEKspGdc
ありがとう。
頑張るよ(T0T)

109 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/03(水) 10:24:25 ID:sGXgoZq9
有難うございます!笑顔で待ってみます!

110 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/03(水) 11:55:48 ID:+ioQkaJr
ありがとうございます!
この予報が今日の分でよかった…。

111 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/03(水) 14:37:35 ID:172jO4ty
物事を考える幅を広げるって占いが当たってました。昨夜放送の世にも奇妙な物語の
48%の恋を録画したので今日観たのですが、
けっこう深くて考え方が少し幅広くなり、視野が広がった気がしました。
何かの手がかりになると嬉しいです。



112 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/03(水) 15:53:52 ID:S5Vv4/Ev
今日はなんかいいことがあるかもよってことでFA?

113 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/04(木) 04:12:22 ID:azRn+r1h
よーし、よしよしよっしー

114 :10/4 けいなー:2007/10/04(木) 07:43:25 ID:inD6ED6Q
訳していただける方がいたらお願いします。

"And they all lived happily ever after." This statement
used to baffle me as a child. It still does. Ever after?
You mean, they never died? And if one of them did die,
surely one of the others was unhappy. Or, perhaps, they
were awarded immortality just for being in the fairytale.
In which case, well, I don't know but, if I had to live through
all eternity, I might well get pretty bored after the first
few thousand years. It's not a happy-ever-after you need
now, just a happy for the time being. And you can have that.

115 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/04(木) 12:10:32 ID:WborEkuw
ケイナー10月
私たちは言うべきことを言いません。
言うべきだと思うことを言うのです。
そしてなぜ誰も自分を理解してくれないのだろうと疑問に思うのです。
そして、なぜなら他の人たちも自分の深い真実について同じように隠し立てしているので
一番親しいと思っている人たちのことについてほとんど何も知らないということになるのです。
私たちが自分のソウルを赤裸々にしようとしているときでさえ、正直にはなりきれないものです。
正しい言葉を見つける方法を知らないのです。
そしてときおり自分の言うことは歓迎されていないように感じます。
眠っている犬を起こさないようにするために、なぜ事を荒立てることがあるでしょうか。
10月、あなたには選択肢があります。より良い明日のために率直になるのか、
容易な今日のために嘘をつくのか、という選択肢です。

116 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/04(木) 12:11:16 ID:QALQlh+M
>>114

Thursday, 4th October 2007
「それからずっと皆幸せに暮らしましたとさ。」
子供の頃、この文章には首をかしげたものです。今でもそうです。
それからずっと?つまり、誰も絶対死なないってこと?
だってもし誰か一人でも死んだら、確実に残された人は不幸になるもの。
それとも、もしかしたら、おとぎ話の中では不滅ってことなのかも。
まあ分かりませんけれど、何れにしても、
もし私が永遠に生きなければならないとしたら、
数千年が過ぎた頃にはかなり飽き飽きしているのではないでしょうか。
今あなたに必要なことは今後ずっと続く幸せではなく、
差し当たり幸せになることで、それなら大丈夫ですから。



117 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/04(木) 12:55:46 ID:FdTU/Xtk
有難うございます!

118 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/04(木) 13:38:33 ID:QzyzpLq5
ありがとうー!

119 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/04(木) 13:58:24 ID:aIat8lA8
ありがとうございます!

120 :ケイナー週報:2007/10/04(木) 23:23:16 ID:z7Y9JHBa
10月6日(土)〜12日(金)のあなたの運勢

 今、あなたは自分の能力に疑問を抱いています。
ある課題を成し遂げる力が不足しているような気がするのです。
「自分がこの地位に就いたのは間違いだったかもしれない」と感じ始めています。
自分自身に疑いを抱く傾向にストップをかけてください。
今は熱意に燃えるべき時であって、疑念にさいなまれる時ではありません。
疑念に走ったら自信が損なわれるだけです。

 ある人物があなたを非難しているかもしれません。でも、その人の批判は
取るに足らないものです。人はとかく他人の欠点を指摘することを楽しみます。
その人はあなたの心の中で「恐れ」という名の炎を燃え上がらせようとしているのです。
そんなことを許してはなりません。あなた自身、火に油を注ぐことはやめましょう。
今週、自分自身を信じたら、あなたは自動的に適切な行動を起こすはずです。

121 :10/5 けいなー:2007/10/05(金) 07:49:18 ID:LwQx7J0I
訳していただける方がいたらお願いします。

You are beginning to feel a little as if all the
really good people have gone away and left you
in the hands of some truly dreadful characters.
Who can you talk to? Who will understand? Who
will care? You are about to be pleasantly surprised.
You have had your doubts about a certain person
and you have begun to wonder whether you will
ever fit in with a particular group. Yet you are now
clearly becoming part of something that suits you -
and into which you fit, quite wonderfully.

122 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/05(金) 08:14:38 ID:7IrL+jK1
>121

Friday, 5th October 2007
まるで本当によい人たちは去り、
残されたのは全く怖い人ばかりだと
あなたは感じ始めています。
誰に話せばいいの?誰が理解してくれる?
気にかけてくれる人なんているの?とね。
これからあなたにはうれしい驚きが待っています。
あなたはある人に関して疑念を抱き、
ある集団に溶け込めるだろうかと思うようになっています。
が、明らかにあなたは今自分に相応しいものの一部となり、
‥まさに驚くほど、馴染み始めていますよ。


123 :おはようございます。:2007/10/05(金) 08:41:14 ID:pqtwVFml
ありがとう☆

124 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/05(金) 09:39:06 ID:OnzBqkJj
ありがとうございます!

125 :10/6 けいなー:2007/10/06(土) 08:15:39 ID:NuRuYUlc
訳していただける方がいたらお願いします。

You're definitely not mad. I'm sure you're not
bad, but I can't help wondering if, just at the
moment, you may be just a little dangerous to
know. You need to make something happen, change
something unacceptable and right a wrong that's
long been ignored. Can this be done subtly and
sweetly without creating a conflict? Apparently
not. But it would seem as if you're about to become
able to work a much-needed miracle... only you
can do that without anyone else even noticing!

126 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/06(土) 12:04:27 ID:FyJhK7KV
>125

Saturday, 6th October 2007
週末:
あなたが決して狂っていません。
あなたが悪くないのは確かですが、
現時点においては、あなたと知り合うのは
ちょっと危険だと思えてなりません。
あなたは何かを実現させ、受け入れがたいものを変え、
長い間放置されていた間違いを正す必要があります。
波風立てず巧妙に感じよくそれが出来るものでしょうか?
明らかに答えは否です。
しかし、どうやら‥他の誰も気が付いていない時にだけ、
あなたは喉から手が出るほど欲しがっていた奇跡を
起こすことが出来るようになるみたいです!


127 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/06(土) 12:10:43 ID:FyJhK7KV
×あなたが決して狂っていません。
○あなたは決して狂っていません。


128 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/06(土) 12:54:08 ID:K51DqXTE
ありがとうございます!

129 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/06(土) 15:57:08 ID:KrZE4zwf
有難うございます!

130 :マドモアゼル名無しさん:2007/10/06(土) 16:39:58 ID:W6D10iFv
>>126
最後の文の only は you にかかるのじゃないかしら。

通常は、波風立てずにスウィートに(甘くやさしい雰囲気で)行うことは難しいけれど、
(今の)あなただけは、誰からも気付かれることなく(混乱を生じさせずに)
奇跡を起こせるようになる

45 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)